gitlab.po 119 KB
Newer Older
黄涛's avatar
黄涛 committed
1
2
msgid ""
msgstr ""
3
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
黄涛's avatar
黄涛 committed
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
6
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 03:37-0400\n"
7
8
9
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
黄涛's avatar
黄涛 committed
10
11
12
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14
15
16
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
黄涛's avatar
黄涛 committed
18

19
20
21
msgid " and"
msgstr ""

22
23
msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits"
24
25
msgstr[0] "%d commit"
msgstr[1] "%d commits"
26

27
28
29
30
31
msgid "%d commit behind"
msgid_plural "%d commits behind"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

32
33
34
35
36
msgid "%d exporter"
msgid_plural "%d exporters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

37
38
39
40
41
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

42
43
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
44
45
msgstr[0] "%d livello"
msgstr[1] "%d livelli"
46

47
48
49
50
51
msgid "%d merge request"
msgid_plural "%d merge requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

52
53
54
55
56
msgid "%d metric"
msgid_plural "%d metrics"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

57
58
59
60
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s commit aggiuntivo è stato omesso per evitare degradi di prestazioni negli issues."
msgstr[1] "%s commit aggiuntivi sono stati omessi per evitare degradi di prestazioni negli issues."
61

62
63
64
msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr ""

65
66
msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr ""
黄涛's avatar
黄涛 committed
67

68
69
msgid "%{count} participant"
msgid_plural "%{count} participants"
70
71
msgstr[0] "%{count} partecipante"
msgstr[1] "%{count} partecipanti"
72

73
74
75
msgid "%{loadingIcon} Started"
msgstr ""

76
77
78
msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr ""

79
msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
80
msgstr "%{number_commits_behind} commits precedenti %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits avanti"
81

82
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
83
msgstr "%{number_of_failures} di %{maximum_failures} fallimenti. GitLab consentirà l'accesso al prossimo tentativo."
84
85

msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will not retry automatically. Reset storage information when the problem is resolved."
86
msgstr "%{number_of_failures} di %{maximum_failures} fallimenti. Gitlab non ritenterà automaticamente. Ripristina l'informazioni d'archiviazione quando il problema è risolto."
87

88
89
90
msgid "%{openOrClose} %{noteable}"
msgstr ""

91
92
msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts:"
93
94
95
96
97
msgstr[0] "%{storage_name}: tentativo d'accesso all'archiviazione fallito da parte dell'host:"
msgstr[1] "%{storage_name}: %{failed_attempts} tentativi d'accesso all'archiviazione falliti:"

msgid "%{text} is available"
msgstr "%{text} è disponibile"
98
99

msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
100
msgstr "(vedi il %{link} su come installarlo)."
101

102
msgid "+ %{moreCount} more"
103
msgstr "+ %{moreCount} più"
104
105

msgid "- show less"
106
msgstr "- riduci"
107

108
109
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
110
111
msgstr[0] "1 pipeline"
msgstr[1] "%d pipeline"
112

113
msgid "1st contribution!"
114
msgstr "Primo contributo!"
115

116
msgid "2FA enabled"
117
msgstr "2FA abilitata"
118

119
120
121
msgid "<strong>Removes</strong> source branch"
msgstr ""

122
123
124
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Un insieme di grafici riguardo la Continuous Integration"

125
126
127
128
129
130
131
132
133
msgid "A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started."
msgstr ""

msgid "A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), and publish your documentation (wiki), %{among_other_things_link}."
msgstr ""

msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr ""

黄涛's avatar
黄涛 committed
134
135
136
msgid "About auto deploy"
msgstr "Riguardo il rilascio automatico"

137
msgid "Abuse Reports"
138
msgstr "Segnalazioni di abuso"
139

140
141
142
msgid "Abuse reports"
msgstr ""

143
msgid "Access Tokens"
144
msgstr "Token di accesso"
145

146
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
147
msgstr "L'accesso agli storages è stato temporaneamente disabilitato per consentire il mount di ripristino. Resetta le info d'archiviazione dopo che l'issue è stato risolto per consentire nuovamente l'accesso."
148

149
msgid "Account"
150
msgstr "Account"
151

152
153
154
msgid "Account and limit settings"
msgstr ""

黄涛's avatar
黄涛 committed
155
156
157
158
159
160
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

msgid "Activity"
msgstr "Attività"

161
162
163
msgid "Add"
msgstr ""

黄涛's avatar
黄涛 committed
164
165
166
167
168
169
msgid "Add Changelog"
msgstr "Aggiungi Changelog"

msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Aggiungi Guida per contribuire"

170
171
172
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""

173
174
175
msgid "Add Kubernetes cluster"
msgstr ""

黄涛's avatar
黄涛 committed
176
177
178
msgid "Add License"
msgstr "Aggiungi Licenza"

179
180
181
msgid "Add Readme"
msgstr ""

黄涛's avatar
黄涛 committed
182
183
184
msgid "Add new directory"
msgstr "Aggiungi una directory (cartella)"

185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
msgid "Add todo"
msgstr ""

msgid "AdminArea|Stop all jobs"
msgstr ""

msgid "AdminArea|Stop all jobs?"
msgstr ""

msgid "AdminArea|Stop jobs"
msgstr ""

msgid "AdminArea|Stopping jobs failed"
msgstr ""

200
msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
201
202
msgstr ""

203
msgid "AdminHealthPageLink|health page"
204
msgstr "Pagina di stato"
205

206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
msgid "AdminProjects|Delete"
msgstr ""

msgid "AdminProjects|Delete Project %{projectName}?"
msgstr ""

msgid "AdminProjects|Delete project"
msgstr ""

msgid "AdminSettings|Specify a domain to use by default for every project's Auto Review Apps and Auto Deploy stages."
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Block user"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Delete User %{username} and contributions?"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Delete User %{username}?"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Delete user"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|Delete user and contributions"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|To confirm, type %{projectName}"
msgstr ""

msgid "AdminUsers|To confirm, type %{username}"
msgstr ""

239
240
241
msgid "Advanced"
msgstr ""

242
msgid "Advanced settings"
243
msgstr "Impostazioni Avanzate"
244

245
msgid "All"
246
247
msgstr "Tutto"

248
249
250
msgid "All changes are committed"
msgstr ""

251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings."
msgstr ""

msgid "Allow edits from maintainers."
msgstr ""

msgid "Allow rendering of PlantUML diagrams in Asciidoc documents."
msgstr ""

msgid "Allow requests to the local network from hooks and services."
msgstr ""

263
264
265
msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
msgstr ""

266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
msgid "Also called \"Issuer\" or \"Relying party trust identifier\""
msgstr ""

msgid "Also called \"Relying party service URL\" or \"Reply URL\""
msgstr ""

msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
msgstr ""

msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgstr ""

278
279
280
msgid "An error occurred previewing the blob"
msgstr ""

281
282
283
284
msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "Errore durante l'attivazione/disattivazione della sottoscrizione per l'iscrizione"

msgid "An error occurred when updating the issue weight"
285
286
msgstr ""

287
288
289
290
291
292
msgid "An error occurred while adding approver"
msgstr ""

msgid "An error occurred while detecting host keys"
msgstr ""

293
294
295
296
297
298
msgid "An error occurred while dismissing the feature highlight. Refresh the page and try dismissing again."
msgstr ""

msgid "An error occurred while fetching markdown preview"
msgstr ""

299
300
301
msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
msgstr "Errore durante il recupero dei dati della barra laterale"

302
303
304
msgid "An error occurred while fetching the pipeline."
msgstr ""

305
306
307
msgid "An error occurred while getting projects"
msgstr ""

308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
msgid "An error occurred while importing project"
msgstr ""

msgid "An error occurred while initializing path locks"
msgstr ""

msgid "An error occurred while loading commits"
msgstr ""

msgid "An error occurred while loading diff"
msgstr ""

320
321
322
msgid "An error occurred while loading filenames"
msgstr ""

323
324
325
326
327
328
329
330
331
msgid "An error occurred while loading the file"
msgstr ""

msgid "An error occurred while making the request."
msgstr ""

msgid "An error occurred while removing approver"
msgstr ""

332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
msgid "An error occurred while rendering KaTeX"
msgstr ""

msgid "An error occurred while rendering preview broadcast message"
msgstr ""

msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
msgstr ""

msgid "An error occurred while retrieving diff"
msgstr ""

344
345
346
347
348
349
msgid "An error occurred while saving LDAP override status. Please try again."
msgstr ""

msgid "An error occurred while saving assignees"
msgstr ""

350
351
352
msgid "An error occurred while validating username"
msgstr ""

353
msgid "An error occurred. Please try again."
354
msgstr "Si è verificato un errore. Riprova."
355

356
357
358
msgid "Any Label"
msgstr ""

359
msgid "Appearance"
360
msgstr "Aspetto"
361
362

msgid "Applications"
363
364
365
366
367
368
369
msgstr "Applicazioni"

msgid "Apr"
msgstr "Apr"

msgid "April"
msgstr "Aprile"
370

黄涛's avatar
黄涛 committed
371
372
373
374
375
376
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Progetto archiviato! La Repository è sola-lettura"

msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa pipeline programmata?"

377
msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
378
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare il token di registrazione?"
379
380

msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
381
msgstr "Confermi di voler resettare il token di controllo di stato?"
382

383
384
385
msgid "Are you sure you want to unlock %{path_lock_path}?"
msgstr ""

386
msgid "Are you sure?"
387
msgstr "Sei sicuro?"
388

389
msgid "Artifacts"
390
msgstr "Artefatti"
391

392
393
394
msgid "Assertion consumer service URL"
msgstr ""

395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr ""

msgid "Assign labels"
msgstr ""

msgid "Assign milestone"
msgstr ""

msgid "Assign to"
msgstr ""

407
408
409
410
411
412
413
414
415
msgid "Assigned Issues"
msgstr ""

msgid "Assigned Merge Requests"
msgstr ""

msgid "Assigned to :name"
msgstr ""

416
417
418
msgid "Assignee"
msgstr ""

419
420
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Aggiungi un file tramite trascina &amp; rilascia ( drag &amp; drop) o %{upload_link}"
黄涛's avatar
黄涛 committed
421

422
423
424
425
426
427
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

msgid "August"
msgstr "Agosto"

428
msgid "Authentication Log"
429
msgstr "Log di autenticazione"
430

431
msgid "Author"
432
msgstr "Autore"
433

434
435
436
msgid "Authors: %{authors}"
msgstr ""

437
438
439
msgid "Auto DevOps enabled"
msgstr ""

440
441
442
msgid "Auto DevOps, runners and job artifacts"
msgstr ""

443
444
445
446
447
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""

msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and a %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
448

449
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
450
msgstr "Le app d'auto-review e l'Auto Deploy (rilascio automatico) necessita di un nome dominio per funzionare correttamente."
451

452
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
453
msgstr "Auto DevOps (Béta)"
454

455
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
456
msgstr "Documentazione Auto DevOps"
457

458
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
459
msgstr "Attiva in impostazioni"
460

461
msgid "AutoDevOps|It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
462
msgstr "Farà automaticamente le build, i test e i rilasci della tua applicazione basato sulla tua configurazione CI/CD."
463

464
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
465
msgstr "Approfondisci: %{link_to_documentation}"
466

467
468
469
470
471
472
473
474
msgid "AutoDevOps|You can automatically build and test your application if you %{link_to_auto_devops_settings} for this project. You can automatically deploy it as well, if you %{link_to_add_kubernetes_cluster}."
msgstr ""

msgid "AutoDevOps|add a Kubernetes cluster"
msgstr ""

msgid "AutoDevOps|enable Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
475
476
477

msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
478

479
480
481
482
483
484
msgid "Avatar will be removed. Are you sure?"
msgstr ""

msgid "Average per day: %{average}"
msgstr ""

485
486
487
488
489
490
msgid "Background Color"
msgstr ""

msgid "Background jobs"
msgstr ""

491
492
493
msgid "Begin with the selected commit"
msgstr ""

494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
msgid "Billing"
msgstr ""

msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""

msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr ""

msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr ""

msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr ""

509
510
511
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""

512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr ""

msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr ""

msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr ""

msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr ""

msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr ""

msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr ""

msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr ""

msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr ""

msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr ""

msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr ""

msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr ""

msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""

548
549
msgid "Branch (%{branch_count})"
msgid_plural "Branches (%{branch_count})"
550
551
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
黄涛's avatar
黄涛 committed
552

553
554
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "La branch <strong>%{branch_name}</strong> è stata creata. Per impostare un rilascio automatico scegli un template CI di Gitlab e committa le tue modifiche %{link_to_autodeploy_doc}"
黄涛's avatar
黄涛 committed
555

556
msgid "Branch has changed"
557
558
559
560
561
562
563
msgstr "La branche è cambiata"

msgid "Branch is already taken"
msgstr "La Branch esiste già"

msgid "Branch name"
msgstr "Nome Branch"
564

565
566
567
568
569
570
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Cerca branches"

msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr "Cambia branch"

黄涛's avatar
黄涛 committed
571
msgid "Branches"
572
msgstr "Branch"
黄涛's avatar
黄涛 committed
573

574
575
576
577
578
579
580
581
582
msgid "Branches|Active"
msgstr ""

msgid "Branches|Active branches"
msgstr ""

msgid "Branches|All"
msgstr ""

583
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
584
msgstr "Impossibile trovare l'HEAD commit per questa branch"
585
586

msgid "Branches|Compare"
587
msgstr "Confronta"
588
589

msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
590
msgstr "Elimina tutte le branches che sono state mergiate in '%{default_branch}'"
591
592

msgid "Branches|Delete branch"
593
msgstr "Elimina Branch"
594
595

msgid "Branches|Delete merged branches"
596
msgstr "Elimina branch mergiate"
597
598

msgid "Branches|Delete protected branch"
599
msgstr "Elimina la branch protetta"
600
601

msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
602
msgstr "Eliminare la branch protetta %{branch_name}?"
603
604

msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
605
msgstr "Eliminando la branch %{branch_name} è un'operazione irreversibile. Sicuro di voler procedere?"
606
607

msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
608
msgstr "Eliminare le branch mergiate è un'operazione irreversibile. Sicuro di voler procedere?"
609
610

msgid "Branches|Filter by branch name"
611
msgstr "Filtra per nome branch"
612
613

msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
614
msgstr "Mergiata in %{default_branch}"
615
616

msgid "Branches|New branch"
617
msgstr "Nuova branch"
618
619

msgid "Branches|No branches to show"
620
msgstr "Nessuna branch da mostrare"
621
622

msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
623
msgstr "Una volta confermato e premuto %{delete_protected_branch} non sarà possibile ripristinare allo stato precedente."
624
625

msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
626
msgstr "Solo gli Owner e i Master possono eliminare una branch protetta"
627

628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
msgid "Branches|Overview"
msgstr ""

msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}."
msgstr ""

msgid "Branches|Show active branches"
msgstr ""

msgid "Branches|Show all branches"
msgstr ""

msgid "Branches|Show more active branches"
msgstr ""

msgid "Branches|Show more stale branches"
msgstr ""

msgid "Branches|Show overview of the branches"
msgstr ""

msgid "Branches|Show stale branches"
msgstr ""
651
652

msgid "Branches|Sort by"
653
msgstr "Ordina per"
654

655
656
657
658
659
660
msgid "Branches|Stale"
msgstr ""

msgid "Branches|Stale branches"
msgstr ""

661
662
663
664
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr ""

msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
665
msgstr "La branch predefinita non può esser eliminata"
666
667

msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
668
msgstr "Questa branch non è stata mergiata in %{default_branch}."
669
670

msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
671
msgstr "Per evitare perdita di dati considera di mergiare questa branch prima di eliminarla."
672
673

msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
674
msgstr "Per confermare, scrivi %{branch_name_confirmation}:"
675
676
677
678
679

msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr ""

msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
680
msgstr "Stai per eliminare la branch protetta (%{branch_name}) in maniera permanente."
681
682
683
684
685

msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr ""

msgid "Branches|merged"
686
msgstr "mergiata"
687
688

msgid "Branches|project settings"
689
msgstr "Impostazioni"
690
691

msgid "Branches|protected"
692
msgstr "Protetta"
693

694
695
696
697
698
699
700
701
702
msgid "Browse Directory"
msgstr "Naviga direttori"

msgid "Browse File"
msgstr "Esplora File"

msgid "Browse Files"
msgstr "Esplora Files"

黄涛's avatar
黄涛 committed
703
704
705
msgid "Browse files"
msgstr "Guarda i files"

706
707
708
msgid "Business"
msgstr ""

黄涛's avatar
黄涛 committed
709
msgid "ByAuthor|by"
710
msgstr "per"
黄涛's avatar
黄涛 committed
711

712
msgid "CI / CD"
713
msgstr "CI / CD"
714

715
716
717
msgid "CI/CD"
msgstr ""

718
719
msgid "CI/CD configuration"
msgstr ""
黄涛's avatar
黄涛 committed
720

721
722
723
msgid "CI/CD for external repo"
msgstr ""

724
msgid "CICD|Jobs"
725
msgstr "Jobs"
726

黄涛's avatar
黄涛 committed
727
728
729
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

730
731
msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr ""
732

733
734
735
msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster"
msgstr ""

736
737
738
msgid "Certificate fingerprint"
msgstr ""

739
740
741
msgid "Change Weight"
msgstr ""

742
743
744
msgid "Change this value to influence how frequently the GitLab UI polls for updates."
msgstr ""

黄涛's avatar
黄涛 committed
745
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
746
msgstr "Preleva nella branch"
黄涛's avatar
黄涛 committed
747
748

msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
749
msgstr "Ripristina nella branch"
黄涛's avatar
黄涛 committed
750
751

msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
752
msgstr "Cherry-pick"
黄涛's avatar
黄涛 committed
753
754

msgid "ChangeTypeAction|Revert"
755
msgstr "Ripristina"
黄涛's avatar
黄涛 committed
756

757
758
759
msgid "ChangeTypeAction|This will create a new commit in order to revert the existing changes."
msgstr ""

黄涛's avatar
黄涛 committed
760
msgid "Changelog"
761
msgstr "Changelog"
黄涛's avatar
黄涛 committed
762

763
764
765
msgid "Changes are shown as if the <b>source</b> revision was being merged into the <b>target</b> revision."
msgstr ""

黄涛's avatar
黄涛 committed
766
767
768
msgid "Charts"
msgstr "Grafici"

769
msgid "Chat"
770
771
msgstr "Chat"

772
773
774
msgid "Check interval"
msgstr ""

775
776
777
778
779
msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "Controllo disponibilità per %{text}…"

msgid "Checking branch availability..."
msgstr "Controllo disponibilità branch..."
780

黄涛's avatar
黄涛 committed
781
msgid "Cherry-pick this commit"
782
msgstr "Cherry-pick di questo commit"
黄涛's avatar
黄涛 committed
783
784
785
786

msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick questa richiesta di merge"

787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
msgid "Choose File ..."
msgstr ""

msgid "Choose a branch/tag (e.g. %{master}) or enter a commit (e.g. %{sha}) to see what's changed or to create a merge request."
msgstr ""

msgid "Choose file..."
msgstr ""

msgid "Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node."
msgstr ""

799
800
801
802
803
804
msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
msgstr ""

msgid "Choose which repositories you want to import."
msgstr ""

805
msgid "Choose which shards you wish to synchronize to this secondary node."
806
807
msgstr ""

黄涛's avatar
黄涛 committed
808
msgid "CiStatusLabel|canceled"
809
msgstr "cancellato"
黄涛's avatar
黄涛 committed
810
811

msgid "CiStatusLabel|created"
812
msgstr "creato"
黄涛's avatar
黄涛 committed
813
814

msgid "CiStatusLabel|failed"
815
msgstr "fallito"
黄涛's avatar
黄涛 committed
816
817

msgid "CiStatusLabel|manual action"
818
msgstr "azione manuale"
黄涛's avatar
黄涛 committed
819
820

msgid "CiStatusLabel|passed"
821
msgstr "superata"
黄涛's avatar
黄涛 committed
822
823

msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
824
msgstr "superata con avvisi"
黄涛's avatar
黄涛 committed
825
826

msgid "CiStatusLabel|pending"
827
msgstr "in coda"
黄涛's avatar
黄涛 committed
828
829

msgid "CiStatusLabel|skipped"
830
msgstr "saltata"
黄涛's avatar
黄涛 committed
831
832

msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
833
msgstr "in attesa di azione manuale"
黄涛's avatar
黄涛 committed
834
835

msgid "CiStatusText|blocked"
836
msgstr "bloccata"
黄涛's avatar
黄涛 committed
837
838

msgid "CiStatusText|canceled"
839
msgstr "cancellata"
黄涛's avatar
黄涛 committed
840
841

msgid "CiStatusText|created"
842
msgstr "creata"
黄涛's avatar
黄涛 committed
843
844

msgid "CiStatusText|failed"
845
msgstr "fallita"
黄涛's avatar
黄涛 committed
846
847

msgid "CiStatusText|manual"
848
msgstr "manuale"
黄涛's avatar
黄涛 committed
849
850

msgid "CiStatusText|passed"
851
msgstr "superata"
黄涛's avatar
黄涛 committed
852
853

msgid "CiStatusText|pending"
854
msgstr "in coda"
黄涛's avatar
黄涛 committed
855
856

msgid "CiStatusText|skipped"
857
msgstr "saltata"
黄涛's avatar
黄涛 committed
858
859

msgid "CiStatus|running"
860
msgstr "in corso"
黄涛's avatar
黄涛 committed
861

862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
msgid "CiVariables|Input variable key"
msgstr ""

msgid "CiVariables|Input variable value"
msgstr ""

msgid "CiVariables|Remove variable row"
msgstr ""

msgid "CiVariable|* (All environments)"
msgstr ""

msgid "CiVariable|All environments"
msgstr ""

msgid "CiVariable|Create wildcard"
msgstr ""

msgid "CiVariable|Error occured while saving variables"
msgstr ""

msgid "CiVariable|New environment"
msgstr ""

msgid "CiVariable|Protected"
msgstr ""

msgid "CiVariable|Search environments"
msgstr ""

msgid "CiVariable|Toggle protected"
msgstr ""

msgid "CiVariable|Validation failed"
msgstr ""

898
msgid "CircuitBreakerApiLink|circuitbreaker api"
899
msgstr "api circuitbreaker"
900

901
902
903
msgid "Click the button below to begin the install process by navigating to the Kubernetes page"
msgstr ""

904
905
906
msgid "Click to expand text"
msgstr ""

907
908
909
910
911
912
913
914
915
msgid "Client authentication certificate"
msgstr ""

msgid "Client authentication key"
msgstr ""

msgid "Client authentication key password"
msgstr ""

916
msgid "Clone repository"
917
msgstr "Clona repository"
918
919
920
921

msgid "Close"
msgstr ""

922
923
msgid "Closed"
msgstr ""
924

925
926
msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster"
msgstr ""
927
928
929
930

msgid "ClusterIntegration|API URL"
msgstr "API URL"

931
932
msgid "ClusterIntegration|Add Kubernetes cluster"
msgstr ""
933

934
935
msgid "ClusterIntegration|Add an existing Kubernetes cluster"
msgstr ""
936

937
938
msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration"
msgstr ""
939
940
941
942

msgid "ClusterIntegration|Applications"
msgstr "Applicazioni"

943
944
945
msgid "ClusterIntegration|Are you sure you want to remove this Kubernetes cluster's integration? This will not delete your actual Kubernetes cluster."
msgstr ""

946
947
948
949
950
951
msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
msgstr "Certificato CA"

msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "Certificate Authority bundle (formato PEM)"

952
msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up Kubernetes cluster integration"
953
954
msgstr ""

955
msgid "ClusterIntegration|Choose which of your project's environments will use this Kubernetes cluster."
956
957
msgstr ""

958
959
msgid "ClusterIntegration|Control how your Kubernetes cluster integrates with GitLab"
msgstr ""
960
961
962
963
964
965
966

msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
msgstr "Copia URL API"

msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
msgstr "Copia Certificato CA"

967
968
969
msgid "ClusterIntegration|Copy Ingress IP Address to clipboard"
msgstr ""

970
971
972
msgid "ClusterIntegration|Copy Kubernetes cluster name"
msgstr ""

973
974
975
msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
msgstr "Copia Token"

976
977
msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster"
msgstr ""
978

979
980
msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
981

982
msgid "ClusterIntegration|Create a new Kubernetes cluster on Google Kubernetes Engine right from GitLab"
983
984
msgstr ""

985
986
987
988
989
990
msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
msgstr "Crea su GKE"

msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
msgstr "Inserisci i dettagli per un cluster Kubernetes esistente"

991
992
msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your Kubernetes cluster"
msgstr ""
993

994
995
msgid "ClusterIntegration|Environment scope"
msgstr ""
996

997
998
msgid "ClusterIntegration|GitLab Integration"
msgstr ""
999
1000
1001

msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
msgstr "Gitlab Runner"
1002
1003

msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
1004
msgstr "ID Progetto di Google Cloud Platform"
1005

1006
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
1007
1008
msgstr ""

1009
msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
1010
1011
msgstr ""

1012
1013
1014
msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
msgstr "Helm Tiller"

1015
1016
1017
msgid "ClusterIntegration|In order to show the health of the cluster, we'll need to provision your cluster with Prometheus to collect the required data."
msgstr ""

1018
1019
1020
msgid "ClusterIntegration|Ingress"
msgstr "Ingresso"

1021
1022
1023
msgid "ClusterIntegration|Ingress IP Address"
msgstr ""

1024
1025
1026
msgid "ClusterIntegration|Install"
msgstr "Installa"

1027
1028
1029
msgid "ClusterIntegration|Install Prometheus"
msgstr ""

1030
1031
1032
1033
1034
1035
msgid "ClusterIntegration|Installed"
msgstr "Installato"

msgid "ClusterIntegration|Installing"
msgstr ""

1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
msgid "ClusterIntegration|Integrate Kubernetes cluster automation"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Integration status"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster details"
msgstr ""

1048
1049
1050
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster health"
msgstr ""

1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your Kubernetes cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster name"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see Kubernetes cluster's details"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters can be used to deploy applications and to provide Review Apps for this project"
1076
1077
msgstr ""

1078
1079
1080
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""

1081
1082
msgid "ClusterIntegration|Learn more about environments"
msgstr ""
1083

1084
1085
1086
msgid "ClusterIntegration|Learn more about security configuration"
msgstr ""

1087
msgid "ClusterIntegration|Machine type"
1088
msgstr "Tipo di macchina"
1089

1090
1091
1092
1093
1094
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create Kubernetes clusters"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Manage"
msgstr ""
1095

1096
1097
msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
1098

1099
1100
msgid "ClusterIntegration|More information"
msgstr ""
1101

1102
1103
msgid "ClusterIntegration|Multiple Kubernetes clusters are available in GitLab Enterprise Edition Premium and Ultimate"
msgstr ""
1104
1105
1106

msgid "ClusterIntegration|Note:"
msgstr "Nota:"
1107
1108

msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
1109
1110
msgstr "Numero di nodi"

1111
msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your Kubernetes cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on Kubernetes"
1112
1113
msgstr ""

1114
1115
1116
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""

1117
1118
1119
1120
1121
1122
msgid "ClusterIntegration|Project ID"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
msgstr ""

1123
1124
1125
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""

1126
1127
1128
1129
msgid "ClusterIntegration|Prometheus"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration."
1130
1131
msgstr ""

1132
msgid "ClusterIntegration|Remove Kubernetes cluster integration"
1133
1134
1135
1136
1137
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""

1138
msgid "ClusterIntegration|Remove this Kubernetes cluster's configuration from this project. This will not delete your actual Kubernetes cluster."
1139
1140
1141
1142
1143
1144
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Save changes"
1145
1146
msgstr ""

1147
1148
1149
msgid "ClusterIntegration|Security"
msgstr ""

1150
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your Kubernetes cluster"
1151
1152
1153
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|See machine types"
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""

1162
1163
1164
1165
1166
1167
msgid "ClusterIntegration|Service token"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Show"
msgstr ""

1168
1169
1170
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""

1171
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your Kubernetes cluster on Google Kubernetes Engine"
1172
1173
msgstr ""

1174
1175
1176
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
msgstr ""

1177
1178
1179
msgid "ClusterIntegration|The default cluster configuration grants access to a wide set of functionalities needed to successfully build and deploy a containerised application."
msgstr ""

1180
msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a Kubernetes cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
1181
1182
msgstr ""

1183
msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes Cluster"
1184
1185
msgstr ""

1186
msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes cluster"
1187
1188
msgstr ""

1189
1190
1191
msgid "ClusterIntegration|Token"
msgstr ""

1192
msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
1193
1194
msgstr ""

1195
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
1196
1197
1198
1199
1200
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""

1201
msgid "ClusterIntegration|access to Google Kubernetes Engine"
1202
1203
msgstr ""

1204
msgid "ClusterIntegration|check the pricing here"
1205
1206
msgstr ""

1207
1208
1209
msgid "ClusterIntegration|documentation"
msgstr ""

1210
1211
1212
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""

1213
1214
1215
msgid "ClusterIntegration|installing applications"
msgstr ""

1216
1217
1218
1219
1220
1221
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""

msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""

1222
1223
1224
msgid "Collapse"
msgstr ""

1225
1226
1227
1228
1229
1230
msgid "Comment and resolve discussion"
msgstr ""

msgid "Comment and unresolve discussion"
msgstr ""

1231
msgid "Comments"
1232
msgstr "Commenti"
1233

黄涛's avatar
黄涛 committed
1234
1235
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
1236
1237
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
黄涛's avatar
黄涛 committed
1238

1239
1240
1241
1242
1243
msgid "Commit (%{commit_count})"
msgid_plural "Commits (%{commit_count})"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

1244
msgid "Commit Message"
1245
msgstr "Messaggio di commit"
1246

1247
1248
1249
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Durata del commit (in minuti) per gli ultimi 30 commit"

黄涛's avatar
黄涛 committed
1250
1251
1252
msgid "Commit message"
msgstr "Messaggio del commit"

1253
1254
1255